Bejelentkezés
A kollégiumról
Megalakulás
Küldetés, célok
Médiavisszhang
Kapcsolat
Képzési rendszer
Egyéni tutoriális képzés
Kollégisták
Tutorok
Nemzedékek
Pályázati rendszer
Közösségi képzés
HUMÁN-ART
szakkollégium
VMTDK
archívum
22. VMTDK (2023)
21. VMTDK (2022)
20. VMTDK (2021)
19. VMTDK (2020)
18. VMTDK (2019)
17. VMTDK (2018)
16. VMTDK (2017)
15. VMTDK (2016)
14. VMTDK (2015)
13. VMTDK (2014)
12. VMTDK (2013)
11. VMTDK (2012)
10. VMTDK (2011)
9. VMTDK (2010)
8. VMTDK (2009)
7. VMTDK (2008)
6. VMTDK (2007)
5. VMTDK (2006)
4. VMTDK (2005)
3. VMTDK (2004)
Kutatói program
Philos Project
DNS-projekt
Jelfolyam-projekt
konTEXTUS
Tutoriális képzés
VMTDK
Kiadói program
VMTDK top témák
Tenger
folyóiratok
DNS
Jelfolyam
Stúdium
könyvek
konTEXTUS Könyvek
PLANTA Könyvtár
OPUS Könyvek
Rezümékötetek
TDK Könyvtár
A VMTDK tíz éve
Galéria
Partnereink
Hírek
VMTDK
Eddigi VMTDK-zók profiljai
Eddigi VMTDK-zók névjegyzéke
Miért kell a VMTDK?
VIDEÓK
- A VMTDK youtube csatornája [➚]
23. VMTDK (2024)
- Felhívás
- Rezüméminta
- Regisztráció a 23. VMTDK-ra
- Tudományos bizottság
- Jelentkezők (157)
- Régiók
- Jelentkezők szekciók szerint
VMTDK plakátok
A VMTDK tíz éve című kötet
OTDK-díjazottak
Bejelentkezés
Angol Szak
Bálizs Ágnes
A szívvel és lélekkel kapcsolatos frazeologizmusok összevető vizsgálata magyar-angol-szerb viszonylatban
A szívvel kapcsolatos frazeologizmusok összevető vizsgálata magyar-angol-szerb viszonylatban
Szívvel kapcsolatos frazeologizmusok a magyar és az angol nyelvben
Bunford Brigitta
AUTÓZÁS A MÚLTBA ÉS JELENBE - Autós TV reklámok az angol és magyar médiában
Eufemizmusok és politikai korrektség az angol és magyar nyelvben
Magyar ajkú diákok pragmatikai készségei angol kommunikációs helyzetekben
Dobai Korcsmáros Enikő
Serfőző Réka
A föld nyelvi képe a magyar és az angol nyelvben
A szív metaforái magyar és angol frazémákban- kognitív megközelítés
Az angol nyelvű egyes szám harmadik személyű névmások használata magyar ajkú diákok körében
Szügyi Edit
AZ ANGOL ANIMÁCIÓSFILM-CÍMEK MAGYARRA FORDÍTÁSÁNAK ESZKÖZTÁRA
A szerelem sötét verem?
Számbeli egyezés a magyar DP-ben